From the recording Tokyo, NY, Jazz and Pop 視聴
Words and Music by KOTETSU (JASRAC)
English translation follows after the Japanese
Lyrics
行き先も知らないまま
飛び乗った最終電車は
ただ無意味に暗闇を切って走る
僕には帰る場所など無い
だましだまされて
疲れ果てた
自分を悔いたはずなのになぜか
抜け出せない
色彩を忘れた世界
光なき道
いくら走れど
The Sun Will Rise Again
すがりつくような思いは今
この愚かな絶望と希望の縁を
残酷なほど染め上げ
めぐりめぐる
まっすぐ進むことさえ
ままならぬ人混みの中で
あなたの後ろ姿見失いそうで
走り出したいのに
流れ流されて
さまようだけ
虚しさ胸に刺さるような痛み
乗り越えたい
いくつもの魂の声さ
行き着く先に何が起こっても
The Sun Will Rise Again
ありのままを
全てを照らし出す勇気を
今ここから
さよならの本当の意味は
最高の夜に生まれて
夢に消える
The Sun Will Rise Again
この響きに
すがりつくような思いは今
この愚かな絶望と希望の縁を
残酷なほど染め上げ
誰を愛し今を生きる
こんなに単純なことすらも
まだ分からない
新しい光の中に
包み込まれ消えていく
心の影
The Sun Will Rise Again
English Translation
I didn’t know where to go and
just jumped on the last train
tearing off the darkness
I wished I had a home to return
Lies after lies
and I am torn into pieces
Didn’t I regret enough
But I'm still in this colorless world
I see no lights
on this never-ending road
The Sun Will Rise Again
Am I longing for this phrase?
Am I gonna see the sun rising again?
Color the border of my despair and hope
vividly and intensely
Oh, am I turning back to the same place …?
I just want to walk straight
but it is way too crowded
Am I going to lose you?
I wish I could hurry up
This way or that way
Floating out of nowhere
It stings in my heart
I don’t care what’s going to happen
I hear the voices of the lost souls
I’ve got to get over it
The Sun Will Rise Again
Give me the courage to
admit and reveal everything
The story begins now
You will know the true meaning of good-bye
on the best night
although it may fade in your dream
The Sun Will Rise Again
Am I longing for this phrase?
Am I gonna see the sun rising again?
Color the border of my despair and hope
vividly and intensely
Whom should I love? How should I live?
How come I haven’t found
such simple answers
I am throwing the shade of my heart
into the brand-new light
Let it vanish
The Sun Will Rise Again